by gcocozza.translations | articles, english
Cloud-based TMS platforms like XTM, Phrase, and Smartling continue to shape the way localization is managed at scale. They streamline workflows, centralize resources, and facilitate real-time collaboration across global teams. However, for those of us working closely...
by gcocozza.translations | articles, english
The localization industry is undeniably shifting toward cloud-based platforms. Tools like XTM Cloud have reshaped how we manage multilingual content, offering real-time collaboration, centralized assets, and scalable workflows. As a freelancer working closely with...
by gcocozza.translations | english, news, projects
I first met Mister Starley while traveling in the Netherlands, and it was love at first sight. His charming stories resonated with me in a way that felt deeply personal. Behind this wonderful character is Jelmar Starkenburg, a creative mind with a passion for...
by gcocozza.translations | english, news
Are you a student interested in pursuing a career in translation or localization? Do you want to gain a competitive edge in the translation industry and increase your efficiency and productivity? If so, then my course on OmegaT is perfect for you! Don’t miss...
by gcocozza.translations | articles, english
I used the Screen Time App Usage and Google Chrome’s Recent Activity to find out which are the most frequently used apps for my work as a Localization Project Manager. Here are my results. 1. HTML and text editors BBEdit 14 is a powerful HTML and text editor, just...
by gcocozza.translations | english, tutorials
The other day, I was working on a big, new project. I knew extracting the most frequent terms and translating them from the start would help me in the long run. It might seem like it’s an unnecessary step since we can retrieve those translations from the...